kibirov: (Default)
[personal profile] kibirov
Я на днях уже хвастался, что нашёл оригинал "Обмена Разумов" Шекли, но на тот момент мне и в голову не приходило, какое открытие меня ожидает.
Посмотрел начало - знакомое, посмотрел последние фразы - знакомые, и решил, что быстренько прочитаю всё от корки до корки, благо перевод помню практически наизусть со школьных времён.
Но, но! чего я не помнил со школьных времён - это сколько в книге глав.
В переводе их было 26.
А в оригинале - папаммм! барабанная дробь! - их ТРИДЦАТЬ ТРИ.

Вы понимаете? я же этого не знал. Просто в какой-то момент почувствовал, что меня как будто ткнули в бок на знакомой развилке и повели дорогой, которой я никогда не ходил, причём дорогой ужасно дремучей, с кочками, корягами, и тонущей вдобавок в трясине время от времени. Тычок ощутил почти физически - на словах о том, какое именно событие вывело Марвино из космического депресняка.
В переводе - он просто вот взял и увидел своё лицо - то есть того чувака, который слинял в неизвестном направлении в его, марвиновом, теле. Ну, книжка такая, знаете, не очень строгая в смысле логичности повествования, поэтому я никогда не считал, что это сколько-нибудь резкий поворот сюжета. Увидел и увидел. Там и без этого хватало безумия к тому моменту.
А в оригинале же - очнулся он от того, что весьма и весьма экстравагантный незнакомец спросил у него, который час. И тут - началось такооое...

Короче, не буду спойлить, а то вдруг вы захотите насладиться - но имейте в виду: весь этот крюк, который, кстати, делает книгу ещё более безумной, но при этом вносит в сюжет нежданные стройность и логичность, идёт через дебри, которые называются старыми английскими рыцарскими романами. Со всеми их замками, мечами, рыцарями, интригами и, что самое ужасное - языком, к которому я не привык совсем. Все эти thee вместо you, плюс витиеватые фразы, начало которых забываешь, пока дойдёшь до конца - всей этой прелести там сами видите сколько глав. При этом - их написал Шекли, и это чувствуешь каждую секунду - по крайней мере, каждую секунду, пока читаешь текст, который можешь с ходу понять )
Я по нему ещё пройдусь разочек-другой, пожалуй - уже со словарём, а то часть истории мной была воспринята практически на уровне драмы про бокра и бокрёнка.

Хотелось бы, конечно, узнать, как случился такой казус. Пока я продирался сквозь сэров и милордов, мне казалось, что финт с исключением этих глав выкинула переводчица, чтоб не морочить голову ни себе, ни читателям, которым все эти псевдостароанглийские истории могут быть неблизки. Но вот сейчас заглянул в старый добрый перевод - нет, нет.
Переводчица могла СОКРАТИТЬ что-то, но писать другую связочку - коротенькую вместо длинной - за Шекли она бы не стала.
В короткой связочке есть, например, фраза, которую я очень люблю и которой в оригинале нет:
"У здравого смысла, как великолепно знают лемминги, есть свои пределы. "
Такие вещи не выдумывают переводчики, чтоб заровнять пустоту вместо вырезанного куска текста.
Видимо, нам достался перевод какого-нибудь "журнального варианта", а потом автор опубликовал в какой-нибудь толстенькой книжке полную версию - но об этом в советском союзе уже никто не мог узнать.
Кстати, в Искажённом Мире (он Twisted в исходнике) тоже кое-что пропало в русском варианте, но там так, по мелочи.

Читайте оригиналы, в общем - кому интересно, ссылка на pdf в первом абзаце )
Самая моя любимая фраза оттуда, кстати, ни чуточки не изменилась и выглядит такой же прекрасной, какой я её помню со школьных лет, неважно, на каком языке: "He changed his mind, however, realizing that there was no sense in spending his life trying to discover whether or not he had a life to spend." :)
This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

kibirov: (Default)
kibirov

December 2011

S M T W T F S
     12 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 1617
18 19 20 21 22 23 24
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 12th, 2026 02:27 am
Powered by Dreamwidth Studios