kibirov: (Default)
[personal profile] kibirov
Это не я, это Алька сейчас вспомнила бессмертный перевод Мизандари.
У меня вообще всякую способность иронизировать отшибло к чёрту.
ЭВИТУ сейчас по ОРТ показывают, други мои, и это просто КАТАСТРОФА - как её перевели.
Начать с того, что таки да, ПЕРЕВЕЛИ!
Переводить мюзикл - вообще идиотская затея.
Но переводить ТАК!!!
Прозаический текст с периодическими потугами срифмоваться... на крови - по любви... со странными заскоками глагола за существительные а-ля магистр Йода ("военных клика власть захватила")...
Текст, практически ПОЛНОСТЬЮ закрывающий оригинальный звук - а там, между прочим, НЕ ДИАЛОГИ, а ВОКАЛ! Там, между прочим, ПОЮТ! И не на помойке найденные певцы притом.

Я уж думал - Киркоров в Чикаго - предел.
Но там хоть остались музыкальные темы оригинала.
А тут - мы слышим непрерывное бубнение переводчиков. Со школьным каким-то придыханием, призванным донести до нас мадоннин надрыв, видимо. Английский язык в фильме понятен даже мне - и как же МУЧИТЕЛЬНО слышать ахинею, которая его жестоко забивает. Мизандари и тот гуманней переводил. Чего она хочет? Ничего не хочет, просто танцует...

Неет, эти нам объяснят, и что танцует, и чего хочет.

Фуфф. Дивиди, дивиди и ещё раз дивиди.
Я ведь, понимаете ли, первый раз вижу это кино, ходя посмотреть уже сто лет хотел. Но то кассеты не было, то денег на неё, а потом как-то подзабыл просто. Теперь - решено, первым делом бегу за этим диском. Отключаю к чёртовой матери все лишние дорожки и смотрю с настоящим звуком, слушаю Мадонну и всех прочих, а эти чёртовы переводчики с ОРТ могут катиться...

ой, кончилась реклама, побегу досмотрю всё-таки. Анафема на головы этим людям без вкуса и совести, да.

Date: 2005-01-09 03:05 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-darkestho466.livejournal.com
Лучше всего подстрочный перевод на русском - титрами.
Рок-оперу "Томми" "The Who" так перевели, смотрелся неплохо )

Date: 2005-01-09 08:20 pm (UTC)
From: [identity profile] borusikk.livejournal.com
да, кстати, "Томми" именно так и перевели, но это видимо редкое исключение, а в основном прослеживается явная тенденция к порче классики:)

Date: 2005-01-10 06:57 am (UTC)
From: [identity profile] kibirov.livejournal.com
Ну так кто ж против титров-то! :)
Я лично - целиком за.
По мне - все бы фильмы так дублировали, ан нет :( Отсутствует у нас такая традиция напрочь. Только вот Eyes Wide Shut показало как-то РТР, и то - согласно последней воле Кубрика, который запретил дублировать голоса. Неужели все приличные режиссёры должны поумирать, чтоб возобладал здравый смысл?

Date: 2005-01-10 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] kibirov.livejournal.com
PS я, кстати, давно хочу сказать, что не добавлял вас в ответ (ну, вдруг вы интересуетесь взаимофрендованием и проч.) только из-за больших (и интересных!) фоток в вашем журнале: линия у меня слабовата, к тому же в моей ленте уже есть [livejournal.com profile] argentum_g, тут, думаю, комментарии не нужны :)

Вместо добавления иногда читал "так", отдельно, но сейчас вот, чтоб поэкономить трафик, выключил картинки и уже почти привык обходиться без них :) Так что не удивляйтесь,ладно, чего это я вдруг... Я на самом деле уже давно рад знакомству :)

Date: 2005-01-11 04:48 am (UTC)
From: [identity profile] ex-darkestho466.livejournal.com
я добавил вас, когда прочитал вашу биографию )
душевно написано, приятно читалось ))

знакомству - тоже рад ))

Profile

kibirov: (Default)
kibirov

December 2011

S M T W T F S
     12 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 1617
18 19 20 21 22 23 24
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 13th, 2026 09:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios