Razbliuto!!! :)
Jan. 17th, 2005 05:28 pmВы ещё не знаете, что это такое?
Учите русский, друзья:
http://www.livejournal.com/users/ge_m/220197.html
Вот же чума, а?! ;)
via
dontwait
Учите русский, друзья:
http://www.livejournal.com/users/ge_m/220197.html
Вот же чума, а?! ;)
via
no subject
Date: 2005-01-17 11:18 am (UTC)на слух есть в нем что-то инородное.
я думаю, это псевдорусский язык, которым пользовался американский военный десант во времена холодной войны. для конспирации - ни одна из сторон их не понимала )) одни думали, что их герои в срочном порядке изучили русский, остальные были уверены, что разговор идет на английском.
курехинская тема ))
no subject
Date: 2005-01-17 12:03 pm (UTC)то-то я думаю, чем это всё отдаёт... :)
Занятная версия про холодную войну ;)
no subject
Date: 2005-01-17 12:21 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-17 12:39 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-17 12:50 pm (UTC)А про твою трактовку термина - ты, видимо, не все цепочки комментов открывал, есть там эта версия, точно ;) Но в основном - да, все хотят усечь связь с давней забытой любовью, а лирики в этом слове ну просто ни на грош...
no subject
Date: 2005-01-17 02:09 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-17 11:56 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-18 12:30 am (UTC)Скорее всего, это искаженное русское "разлюбить".
Дело в том, что в большинстве европейских языков "разлюбить" передается двумя, а то и тремя словами. Этот факт мог настолько поразить неизвестного нам любителя русского языка (как же, у русских для этого есть специальный термин!), что он начал это слово всячески пропагандировать. Скорее всего, русский язык этот человек знал плохо, потому что мягкий знак превратился в букву "о" (видимо, слово ему записали на бумажку или он нашел его в словаре и не посмотрел транскрипцию), а затем в процессе распространения перепутались местами две буковки (так вообще часто бывает с незнакомыми словами), сформировался романтический ореол, а из глагола получилось существительное. Затем слово попало к автору "The City of Lies Affair, 1967", в словари и т.п.
В целом версия выглядит убедительной. Особенно если знать историю появления в русском языке некоторых слов, таких, как "шантрапа" и "шаромыжник", например 8)
no subject
Date: 2005-01-18 02:31 am (UTC)Насчёт шантрапы не помню ничего... что там с шантрапой?
А про шаромыжника учёные умы, оказывается, ещё не пришли к согласию: версия про "шер ами" красива, но есть ещё старая русская "шара", на которую "мыгали", что-то такое я читал. Впрочем, одно не исключает другого: французы-оборванцы своим шерами могли оживить старое словцо :)
no subject
Date: 2005-01-19 05:14 am (UTC)