kibirov: (Default)
[personal profile] kibirov
Сегодняшний выпуск "бисера перед свиньями" лишний раз напомнил мне, что я до сих пор не знаю многих самых элементарных английских слов и оборотов речи:


(источник: http://community.livejournal.com/pearlswine/561123.html )

Из контекста, конечно, ясно, что речь идёт о какой-то степени родства - но какой?? Что это за кузен, который once removed?! Откуда он removed - не из бара же, в самом деле, как простодушно предположил Свин? )

В итоге я нашёл такую вот табличку - и размещу её тут, во-первых, себе на память, а во-вторых - на случай, если кому-нибудь ещё пригодится...

26.93 КБ

В общем, если я правильно понимаю все эти квадратики, то first cousin once removed - это ребёнок двоюродного брата или сестры, соответственно, у нас это был бы... эээ... двоюродный племянник, да?
Как всё сложно с этими генеалогическими деревьями...

Date: 2010-09-08 04:28 pm (UTC)
From: [identity profile] gluke-kanji.livejournal.com
Да, двоюродный племянник, получается. Отличный комикс:))

Date: 2010-09-08 04:31 pm (UTC)
From: [identity profile] gluke-kanji.livejournal.com
А вот что за цифирьки в углах клеток? Понятно, что доли чего-то, но вот чего?

Date: 2010-09-08 04:39 pm (UTC)
From: [identity profile] gluke-kanji.livejournal.com
Хаха, выражения степени родства в процентах я ещё не встречал:))

Date: 2010-09-08 05:31 pm (UTC)
From: [identity profile] kibirov.livejournal.com
Да-да, это именно оно, родство в процентах ))
Я не обратил внимания, когда утаскивал из википедии картиночку, что подпись там не входит в рисунок, вот она: "Family tree showing the relationship of each person to the orange person. Cousins are colored green. The genetic degree of relationship are marked in red boxes by percentage (%)."

Date: 2010-09-09 02:16 am (UTC)
From: [identity profile] dollyli.livejournal.com
дада, once removed это дети двоюродных братьев-сестер, а twice removed это внуки их же))

Date: 2010-09-09 08:32 am (UTC)
From: [identity profile] kibirov.livejournal.com
ну вот как об этом можно было бы догадаться логическим путём? )) очень странные обозначения )

Date: 2010-09-09 05:57 am (UTC)
From: [identity profile] cheshire-kittn.livejournal.com
прелесть! почему нас этому не учили... странно... зато всех in-lwas мы подробно изучали... несправедливость... :)

Date: 2010-09-09 08:39 am (UTC)
From: [identity profile] kibirov.livejournal.com
О, надо же, я думал, что не знаю этого как раз потому, что меня языку не учили - ну, так чтоб по-настоящему, а не в рамках физмата )

Какие, однако, редкие существа эти дети и внуки двоюродных братьев - не в каждый учебник попадают...

Date: 2010-09-09 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] cheshire-kittn.livejournal.com
даже в вузовский не попадают! :)
я бы запомнила, очень необычное сочетание, хотя логика есть :)

ой, и в верхнем комменте in-laws, конечно ))

Date: 2010-09-09 05:09 pm (UTC)
From: [identity profile] agata-ulina.livejournal.com
как называется этот комикс?

Date: 2010-09-09 05:20 pm (UTC)
From: [identity profile] kibirov.livejournal.com
В оригинале комикс называется "Pearls Before Swine" - в нашем языке этот оборот известен как "бисер перед свиньями", отсылка к библейской цитате.

Собственно, прямо под комиксом - ссылка на исходное сообщество, где автор старается каждый день вывешивать по картиночке.

Часто там идут сюжетно связанные циклы из нескольких картинок - поэтому наобум взятый рисунок может быть совершенно непонятен )

Есть русское сообщество ру-свайн, где публикуют переводы этого комикса, но не каждый день, а когда что-нибудь удачно переведётся - что по понятным причинам бывает нечасто: многие шутки там основаны на игре слов. Сообщество тут:
http://community.livejournal.com/ru_swine

Date: 2010-09-09 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] agata-ulina.livejournal.com
Спасибо, давно хотела почитать :)

проще говоря

Date: 2010-09-10 03:56 pm (UTC)
From: [identity profile] ratya.livejournal.com
седьмая вода на киселе =)

Re: проще говоря

Date: 2010-09-11 06:34 am (UTC)
From: [identity profile] kibirov.livejournal.com
дада, кстати, в ру-свайне именно это выражение попытались задействовать для перевода этой картинки )
Page generated Feb. 11th, 2026 07:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios